선물 Part III. - 토이
페이지 정보
작성자
가사쨩
작성일
2025.04.24 23:47
11 조회
본문
![]() 선물 Part III. (Story...) - 토이 (Gift Part III.(Story ...) - Toy) 작곡 : 토이
나래이션 : 유희열 #Part, #가게속을, #가게에, #가난하기만, #가방속
[가사]난 아직 그 동네를 지날때면 니 생각이나 조그마한 가게에 걸려있던 인디언 블루빛의 목도리 넌 말은 안했지만 너의 표정에서 난 읽을 수 있었나봐 쇼 윈도우에 비춰진 또다른 너의 얼굴은 마치 장난감 가게속을 구경하는 아이의 표정이었지 이내 부끄러워졌어 가난하기만 했던 나의 스무두살 그 시절 지금 니 옆에 나 아닌 또 다른 근사한 남자였다면 어땠을까 이런 생각에 화도 났지만 그럴때마다 혼잣말로 내게 말했었지 '널 세상에서 가장 행복한 여자로 만들어줄께' 한동안 정말 열심히 살았어 허름한 곳에서 연주도 하며 내 맘에 안드는 음악도 하며 하지만 난 행복하기만 했지 넌 나에게 음악보다 더 소중한 존재였고 널 기쁘게 해줄수 있다는 생각에 그리고 널 위한 선물을 살 돈이 조금씩 모이기 시작할때마다 난 누구보다 더 열심히 일을 했고 밤잠을 설쳐대며 너의 모습을 그렸었지 그런데, 넌 조금씩 지쳐만 갔어 하지만 선물을 네품에 안겨다 줄때엔 그래 넌 분명히 웃고 있을거야 쓸데없는 고민으로 몇일밤을 새버렸지 어떤 말을 하며 줄까 아무말 없이 그냥 줄까 그땐 그게 그렇게 내게 있어서 중요한거였나봐 아직도 난 잘 모르겠어 어떻게 가방속 선물을 꺼낼 생각도 못했을까 너에게 내가 해줄 수 있는 마지막이 되버렸고 가장 큰 선물은 그렇게 떠나는 널 그냥 ..... 멀리서 지켜보는 거였어 [Lyrics]When I still pass the neighborhood, Indian blue shawl hanging on a small shop You didn't say it, but I guess I could read it in your expression Another face in the show window is like It was a child's expression to see the toy shop My twenty -year -old, who was ashamed of being ashamed of my twenty years old What if it was another nice man next to you, next to you? I was angry with this idea, but I told me by myself every time 'I'll make you the happiest woman in the world' I lived really hard for a while I play in a shabby place and I don't like my music But I was just happy You were more precious to me than music I think you can be pleased with you And every time you get a little bit of money to buy a gift for you I worked harder than anyone else and I was sleeping at night I painted you, but you went a little tired little by little But when you give you a gift in a net Yes, you will definitely laugh I abandoned a few nights with useless worries What do you say? At that time, it must have been so important for me I still don't know How did you even think about taking out the gifts in your bag It has become the last I can do to you The biggest gift is that you leave that way ..... I was watching from afar |
태그
댓글 0